Nuevos artículos New items

Selecciona el color que quieras para darle un toque de color a esta página Select the colour you want to give a touch of color to this page

Soñando los sueños de Dios Dreaming dreams of God

Sunday, June 8th, 2008 Sunday, June 8th, 2008

Mi adorado Jesús… ¡qué difícil es saber lo que Tú quieres a veces!… por un lado, las lecturas de hoy me hablan de justicia social: «misericordia quiero, y no sacrificios» … y de la necesidad que tiene tu pueblo de una voz que les ofrezca palabras de esperanza y consuelo… no una voz que juzgue o condene, sino una voz que «anuncie el Evangelio a los pobres, ya los cautivos la libertad» , como dice la antífona antes del Evangelio… My beloved Jesus… what is difficult to know what you want sometimes!… On the one hand, readings today I speak of social justice: 'I want mercy, not sacrifice'… and the need to have your people a voice giving them words of hope and consolation… not a voice that tried or convicted, but a voice that "announce the Gospel to the poor, and the captives freedom", as said before the antiphon of the Gospel…

Por otra parte, aunque el sueño que estoy soñando parece tan lejano y difícil, tanto que desde nuestra perspectiva parecería imposible… escucho a Pablo mientras le dice a los Romanos que «Abrahán, apoyado en la esperanza, creyó, contra toda esperanza» Moreover, although I am dreaming that dream seemed as distant and difficult, while from our perspective it would seem impossible to hear… while Paul tells the Romans that "Abraham, supported in hope, believed, against all hope"…

Jesús mío… veo tu pueblo, tan necesitado de Ti… veo su angustia, su soledad, su tristeza… veo como te buscan en lugares equivocados… veo sus dudas, su fatiga, su falta de dirección… veo también como Tú les llamas y les esperas… pero son tan pocos los que escuchan… Señor, ¿y qué puedo hacer yo?… si no soy más que un miserable pecador, tan extraviado y perdido como ellos… entonces me encuentro soñando un sueño hermoso… un sueño de esperanza… de conversión… My Jesus… I see your people, so in need of Ti… I see his anguish, his loneliness, his sadness… see how you are looking at the wrong places… I see their doubts, their fatigue, their lack of direction… I also see them as flames You and I waiting… but so few are those who hear… Lord, so what can I do?… if I am not only a miserable sinner, such as misplaced and lost them… then I find myself dreaming a beautiful dream… a dream of hope… conversion…

Tú sabes que este sueño es demasiado grande para mí… Tú sabes que solo no puedo… que ni tengo la capacidad, ni la experiencia, ni los medios para llevarlo a cabo… también sé que este proyecto sería una responsabilidad muy, muy grande… pero si eso es lo que Tú quieres, ¿entonces quién soy yo para decirte que no?… You know that this dream is too big for me… You know that just can not… I have neither the capacity nor the expertise nor the means to carry it out… I also know that this project would be a responsibility very, very big but… if that's what you want, how then who am I to say no?…

En esta tarde vuelvo a pedirte que me ilumines con la luz del Espíritu Santo para poder conocer cuál es tu Voluntad… hoy vuelvo a pedirte que si este sueño viene de mí, me dejes ver mi error y lo arranques de mi corazón… pero si estoy soñando Tu Sueño, te pido que lo hagas arder en mi corazón tanto que ya no pueda contenerlo más… In this afternoon to ask me again illuminated by the light of the Holy Spirit to know what your Will… again today to ask you if this dream comes from me, let me see my error and the outbursts of my heart… but if I'm Your Dream dreaming, we ask that you do burn in my heart so much that can no longer contain more…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo, Glory to the Father, the Son and the Holy Spirit,
como era en el principio, por los siglos de los siglos… as it was in the beginning, for ever and ever…
Amén Amen



y allí estás Tú You're there and

Wednesday, June 4th, 2008 Wednesday, June 4th, 2008

Mi amado Jesús… no quise dejar pasar este día sin venir a escribir en el diario… aunque sea un par de frases, pero no quería dejar un día más sin escribirte… My beloved Jesus… I did not want to miss this day without coming to write in the newspaper… albeit a couple of sentences, but did not want to leave a day without write…

¿Sabes?… esta noche, mientras hacía mis oraciones, pensaba en cómo has cambiado mi vida… y tengo que reconocer que me avergüenzo de todo lo que fue… tantos años huyendo de Ti… escondiéndome en mi soberbia para justificar mis muchas faltas… y Tú, amándome con un amor que nunca he merecido, esperabas pacientemente que este miserable pecador aceptara el perdón y la gracia que me ofrecías gratuitamente… Do you know?… Tonight, as did my prayers, thinking about how my life has changed… and I must admit that I am ashamed of everything that was so many years…… fleeing Ti hidden in my pride to justify my many faults and… You, amándome with a love that I never deserved, wait patiently to this miserable sinner accept the forgiveness and grace that gave me free…

Señor… el contraste es tanto que hasta resulta gracioso… porque si antes no sabía donde buscarte… ahora, en cambio, te encuentro en todas partes… por eso, mi buen Jesús, en esta noche, antes de acostarme a descansar quiero alabarte, bendecirte y darte gracias… Lord… the contrast is so amusing that even before… because if I did not know where buscarte… Now, however, you encounter everywhere… why, my good Jesus, tonight, before bedtime to relax want Alabart, bendecirte and thank you…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

ORACIÓN Prayer

Concede, Señor, a nuestros cuerpos fatigados el descanso necesario, y haz que la simiente del reino, que con nuestro trabajo hemos sembrado hoy, crezca y germine para la cosecha de la vida eterna. Grant, Lord, to rest our bodies tired necessary, and make the seed of the kingdom, which we planted with our work today, germinate and grow for the harvest of eternal life. Por Jesucristo, nuestro Señor. For our Lord, Jesus Christ.

Amén. Amen.



Tengo sed I am thirsty

Tuesday, April 29th, 2008 Tuesday, April 29th, 2008

Mi amado Jesús… esta mañana escuchaba la canción de las Clarisas de Clausura de Lerna que nos enviaron hace unos años a tengoseddeti.org … quería colgarla en el grupo que iniciamos en Facebook … se me había olvidado lo hermosa que es esta canción… My beloved Jesus… this morning heard the song of the Clarisas Concluding Lerna who sent us a few years ago to tengoseddeti.org… wanted to hang in the group that started in Facebook… I had forgotten how beautiful it is this song…

Te comentaba durante la tarde, mientras estaba contigo en la capilla, que siempre pensamos en la sed de eternidad que tiene el ser humano… ese vacío en el corazón que solamente puedes llenar Tú con insondable Amor… esa necesidad que tenemos de ser escuchados por Ti… rescatados por Ti… amados por Ti… pero Señor, muy pocas veces pensamos en la sed que Tú tienes de nosotros… We commented during the afternoon while he was with you in the chapel, which always believe in the thirst for eternity with a human being… this void in the heart that can only fill you with unfathomable love… that we need to be heard by Ti … Rescued by Ti Ti…… but loved by the Lord, rarely think of thirst that you have of us…

Nos creaste, Señor, para amarte… sin embargo, ponemos nuestros deseos antes que los Tuyos… y en nuestra soberbia, nos creemos autosuficientes… y sólo volvemos nuestro corazón a Ti cuando necesitamos tu ayuda… aún así, Tú sigues llamándonos… invitándonos… esperándonos… pero Jesús, son tan pocos los que se dejan seducir por Ti… tan pocos los que verdaderamente te abren la puerta de su corazón para que Tú puedas entrar y habitar en él… We created, Lord, for love… however, we put our desires rather than yours… and in our arrogance, self-reliant… we believe is just and our hearts to you when we need your help… even so, you still call inviting…… waiting … But Jesus, are so few that are left seduced by Ti… so few that you really open the door to your heart that you can enter and live in it…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Mira, que estoy a la puerta y llamo, Look, I'm at the door and knock,
estoy a la puerta de tu corazón, I stand at the door of your heart,
de día y de noche. day and night.
Te conozco como a la palma de mi mano, I know you like the palm of my hand,
conozco tus heridas, I know your wounds,
Yo las llevé antes que tú, I took those before you,
y conozco, sobre todo, I know and, above all,
tu necesidad de amor. Your need for love.

Ábrete a Mí, ven a Mí, Ábrete to me, come to Me,
ten sed de Mí, dame tu vida. ten thirst for Me, give me your life.
Confía en Mí, pídeme que entre, Trust me, between Ask me to,
que tome tu ser y lo haré. take your being and I will.
Te prometo ante mi Padre, I promise to my Father,
que haré milagros contigo. I will do miracles with you.

Tengo sed… I am thirsty…
tengo sed de amarte y de que me ames. I thirst for love and who love me.
¿Tienes sed? Are you thirsty?
Te amo como nunca imaginaste. I love you like never before imagined.
Tengo sed… I am thirsty…
tengo sed de amarte y de que me ames. I thirst for love and who love me.
No hay nadie para Mí más importante. There is nobody more important to me.

Toda tu vida he deseado tu amor, All your life I wanted your love,
y tú, te olvidas de Mí… te olvidas de Mí. and you, you forget me… you forget me.
Busco a cada momento tu corazón. Looking at your heart every time.
¿Te es difícil creer esto? Would you is hard to believe this?
Entonces mira la Cruz, Then look at the Cross,
mira mi Corazón, traspasado por ti. look at my Heart, pierced because of you.

Ábrete a Mí, ven a Mí, Ábrete to me, come to Me,
ten sed de Mí, dame tu vida. ten thirst for Me, give me your life.
Confía en Mí, pídeme que entre, Trust me, between Ask me to,
que tome tu ser y lo haré. take your being and I will.
Te prometo ante mi Padre, I promise to my Father,
que haré milagros contigo. I will do miracles with you.

Ven a Mí, Come to Me,
ven con tu deseo de ser amado, see with your desire to be loved,
ven a Mí, ábreme tu corazón, Come to me, abrem your heart,
ahora mismo más que antes. now more than before.
Mírame, que estoy a la puerta y llamo, Look at me, I'm at the door and knock,
ábreme, porque tengo sed de ti. abrem, because I thirst for you.

Ábrete a Mí, ven a Mí, Ábrete to me, come to Me,
ten sed de Mí, dame tu vida. ten thirst for Me, give me your life.
Confía en Mí, pídeme que entre, Trust me, between Ask me to,
que tome tu ser y lo haré. take your being and I will.
Te prometo ante mi Padre, I promise to my Father,
que haré milagros contigo. I will do miracles with you.

En esta noche quiero decirte que tengo sed de Ti… de tu Amor… de tu Paz… tengo sed de Tu presencia en mi vida… sed de hacer Tu voluntad y sed de dejarme guiar por Ti… tengo sed, Señor… tengo sed de Ti… In tonight I want to tell my thirst for Your Love Thee……… I have your thirst for Peace Your presence in my life… thirst to and thirst for Your willingness to be guided by Thee… I thirst, Lord… I thirst for Ti …

Por eso te pido como la samaritana en el pozo de Sicar: «Señor, dame de tu agua viva, para que ya no tenga más sed» So I ask you as the Samaritan woman at the well de Sica, "Lord, give me your living water, for which no longer takes more thirsty"…



como instrumento tuyo as an instrument yours

Tuesday, April 8th, 2008 Tuesday, April 8th, 2008

Mi adorado Jesús… esta tarde, sentado ante Ti en la capilla, pensaba en todas las cosas que me pides últimamente… y es gracioso, pero mientras más indigno de Ti me siento… mientras más lejano te veo y más perdido me encuentro… es cuando más oportunidades de servirte me ofreces… no te niego que hay momentos en que no me creo capaz de cumplir Tu encargo… pero ¡¿cómo rehusarme a cumplir Tu Voluntad!?… y entonces se manifiesta Tu grandeza, cuando Tu Gracia suple todo lo que le falta a mi pobre esfuerzo… My beloved Jesus… this afternoon, seated before Ti in the chapel, I was thinking about all the things you ask me lately… and is funny, but the more I feel unworthy of Ti… while more and more distant you feel lost is when I'm… more opportunities to serve me offer you… not deny that there are times when I do not think capable of fulfilling your order… but how do you refuse to meet your will?… and then manifests itself Your greatness, when Your Grace supplies everything that lacks my poor effort…

Esta noche quiero ofrecerte esta hermosa oración… pidiéndote el don de la perseverancia… y la gracia de dejarme usar como Tú quieras usarme… Tonight I want to offer this beautiful prayer asking… the gift of perseverance and grace… let me use as you want usarme…

ORACIÓN Prayer

Padre, simplemente vengo a ti. Father, just come to you. Vengo como soy en toda mi pobreza. I come as I am in all my poverty. Sé que puedo venir a ti no importa como esté. I know I can come to you no matter how it is. Vengo a buscar tu misericordia y tu gracia de nuevo. I come to seek your mercy and your grace again.

Perdóname mis errores y fracasos, las veces que me he perdido cuando mis prioridades no han seguido el orden correcto. Forgive me my mistakes and failures, the times when I've lost my priorities have not followed the correct order. Vuelvo a aceptar el don gratuito de tu amor, que me ofreces. Again, I accept the free gift of your love, I offer. El don gratuito de la vida eterna por medio de tu hijo Jesucristo. The free gift of eternal life through Jesus Christ your son. Reconozco de nuevo a Jesús como Señor y Salvador de mi vida. I recognize again Jesus as Lord and Savior of my life.

Padre, quiero empezar de nuevo hoy. Father, I want to begin again today. Envía tu Espíritu Santo para llenar mi corazón otra vez. Send your Holy Spirit to fill my heart again. Que el fuego de tu Espíritu purifique mi corazón. That the fire of your Spirit purifies my heart. Prende mi corazón en el fuego de tu Amor. Turn my heart in the fire of your love.

Ven Espíritu Santo como en el Cenáculo, ven en tu poder y dale poder a mi vida. Come Holy Spirit as in the Cenacle, come in your power and give power to my life. Libera en mí, todos los dones que tienes para mi vida. Libera me, all you have gifts for my life. Incita el deseo ferviente de comulgar contigo a diario. Encourages the overwhelming desire to commune with you every day. Libera el don de la oración verdadera y perseverante. Libera the gift of true and persevering prayer. Utilízame como instrumento para la construcción de Tu Reino. Utilizam as a tool for the construction of Your Kingdom.

En el Nombre de Jesús, te ruego por esto. In the Name of Jesus, you ask why. Amén. Amen.


Kim Kollins Kim Kollins
La Zarza Ardiente The burning bush



en la gran fiesta a Tu Misericordia in the great feast to Your Mercy

Sunday, March 30th, 2008 Sunday, March 30th, 2008

Amadísimo Jesús… hoy celebramos la gran Fiesta a Tu Misericordia … y Tú le dijiste a Santa María Faustina que hoy derramarías un manantial de gracias a todo el que se acerque con confianza a Ti… por eso, pensaba presentarte una intención muy especial para mí… sin embargo, mientras oraba, me di cuenta de lo afortunado que soy… de todo lo que Tú me has dado… y pensé, mi Señor, que este día, más que a pedir para mí, debo dedicarlo a implorar Tu Misericordia sobre aquellos que más necesitan Ti… Beloved Jesus… today we celebrate the great festival to Your Mercy… and you told Santa Maria Faustina today that spills from a spring thanks to everyone who will come to you with confidence… why, I thought introduce an intention very special for me… however, while he prayed, I realized how lucky I am… everything that You've given me… and I thought, my Lord, this day, rather than ask for me, I have to dedicate to implore your mercy on those who You need more…

Por eso, en este día tan especial te pido por esos que más necesitan de Tu infinita Misericordia: Therefore, on this special day you ask for those most in need of Your infinite mercy:

  • por los que sufren… los que sienten tristeza… angustia… o miedo… por los que están desanimados… o han perdido la fe… … for those who suffer the anguish they feel sadness……… or fear for those who are discouraged… or have lost faith…
  • por los que carecen de bienes materiales… por los más desprovistos de la tierra… que mueren de hambre… o de frío… o que no tienen un techo donde dormir… for those without property… for the most deprived of land…… who die of hunger or cold… or who do not have a roof where they sleep…
  • por los que padecen de alguna enfermedad… por los que sienten dolor… por los que agonizan… y por esos que hoy vas a llamar ante Tu presencia… for those suffering from any illness… by those who feel the pain…… que agoniza today and those that you call before Your presence…
  • por los matrimonios… especialmente esos que se encuentran separadas… por esos donde hay maltrato… o violencia… o se ha perdido el amor… by marriages… especially those who are separated by… those where there is abuse or violence…… or has been lost love…
  • por las familias… por los niños… por los ancianos… por las madres solteras… por los bebes no nacidos… for families with children……… for the elderly by single mothers… by unborn babies…
  • por los deambulantes… los que están presos… los que sufren a causa de los vicios… los que se sienten perdidos… by deambulantes…… those prisoners who suffer from the vices… those who feel lost…
  • por los sacerdotes y pastores de almas… especialmente esos que han perdido el celo que sentían al proclamar Tu Palabra… por los que tienen dudas.. by priests and pastors of souls… especially those who have lost the zeal felt by proclaiming your Word… by those who have doubts .. o se han enfriado en su fe… or have cooled in their faith…
  • por nuestros líderes: políticos, cívicos y religiosos… por esos que de una u otra manera, rigen los destinos de Tu pueblo… by our leaders: political, civic and religious… by those who in one way or another, govern the destiny of your people…
  • por los que te buscan y no te encuentran… y por aquellos que no te conocen pues nadie les ha hablado de Ti… for which you seek and you may find… and those who do not know because nobody has talked about Ti…
  • por los difuntos… especialmente esas almas que están en el purgatorio y nadie ora por ellas… for the dead… especially those who are souls in purgatory and nobody prays for them…
  • por aquellos que te siguen… que creen en Ti… que viven el Evangelio y cumplen Tu Voluntad… by those who follow you…… who believe in you living the Gospel and fulfill your will…
  • por mi familia… por Noemí… por Maldy… por mis padres… por todos mis amigos, mis compañeros de trabajo y todas esas personas que están cerca de mí… for my family by Naomi……… by Maldy by my parents… by all my friends, my co-workers and all those people who are close to me…
  • por aquellos que en algún momento me han hecho daño o me han ofendido… y aquellos a quien yo les he causado algún mal… by those who at some time I have hurt or offended me… and those whom I have caused some bad…
  • por mi comunidad… por mi isla… y por el mundo entero… by my community…… by my island and the world…

Señor y Dios mío… la Divina Misericordia es la devoción de la confianza… confianza en Ti… en Tu Palabra… en Tus promesas… en Tu Amor… por eso, en este día deposito en Tu compasivísimo Corazón estas intenciones con la seguridad de que Tú las has acogido y obrarás en cada una de ellas de acuerdo a Tu Voluntad… Lord and my God… Divine Mercy is the devotion of confidence in you…… confidence in your Word in Your promises……… in Tu Amor why, on this day deposit in Your Heart compasivísimo these intentions with the assurance that you and has hosted the obrarás in each of them according to your will…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

¡Jesús… yo confío en Ti! … Jesus I trust in You!



por aquellos que sienten tibieza en sus corazones by those who feel weak stance in their hearts

Saturday, March 29th, 2008 Saturday, March 29th, 2008

Mi amado Jesús… en el Apocalipsis recriminaste a la Iglesia de Laodicea por haber decaído en su fervor, volviéndose tibios, como las aguas termales que abundaban en su ciudad… «no eres ni frío ni caliente» , les dijiste, «¡Ojalá fueras frío o caliente! My beloved Jesus in Revelation… recriminations to the Church of Laodicea for having fallen in his fervor, turning lukewarm, as the hot springs that abounded in their city… "You Are Not neither hot nor cold," they said, "Hopefully were cold or hot! Ahora bien, puesto que eres tibio, y no frío ni caliente, voy a vomitarte de mi boca» … ¡Cuánta repugnancia te causa la indiferencia, Señor!… Por eso hoy, último día de la Novena , te presento aquellos que sienten tibieza en su corazones However, since you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will vomitarte my mouth '… much disgust because you indifference, Lord!… So today, the last day of the Ninth, we present those who feel weak stance on their hearts…

Mi Señor… Tú que eres compasivo y misericordioso… te ruego que acojas en tu piadosísimo Corazón a todas las almas tibias e indiferentes… esas que una vez creyeron en Ti y vivieron de acuerdo a Tu Voluntad…sin embargo, se han dejado llevar por la pereza, el orgullo y la soberbia… y hoy se encuentran alejadas de Ti y de Tu Iglesia… su falta no es estar lejos, sino la apatía y el desprecio con que han llenado sus corazones… su pecado, Señor, es no reconocer su tibieza… por eso te imploro… transforma su soberbia en humildad… su pereza en prestancia… su apatía en fervor… e infunde en sus corazones el fuego ardiente de Tu Amor… My Lord… You who are compassionate and merciful… I ask that you in your heart piadosísimo all souls lukewarm and indifferent… those who once believed in and lived Ti according to your will… however, have been left by the lead laziness, pride and arrogance… and today are far from Ti and Your Church… his absence is not being away, but apathy and contempt with which they have filled their hearts… his sin, Lord, does not acknowledge its weak stance Therefore implore you…… transforms his humble pride in their laziness in prestancia……… fervour in their apathy and instills in their hearts the fire burning Tu Amor…

Te pido también por las almas “frías”… esas, que al igual que las “tibias”, carecen de ese celo por tus cosas… esas donde falta fervor en sus corazones… donde no hay abnegación… y la fe se ha debilitado… pero a diferencia de las “tibias”, las almas “frías” reconocen que Tú faltas en sus vidas… y sintiendo este vacío, desean llenarlo… y se esfuerzan, a pesar de su condición… Amado Jesús, tiende Tu mano poderosa hacia ellas… y concédeles poder experimentar el fuego ardiente que arde en Tu Corazón… We also ask for the souls "cold"… those who, like the "warm", have no such zeal for your stuff… those where lack fervour in their hearts…… where there is no selflessness and faith has been weakened but… unlike the "lukewarm" souls "cold" You recognize that faults in their lives… and this empty feeling, and want to fill it… struggling, despite their status… Jesus Amado, tends Your powerful hand towards them and… Grant them to experience the burning fire that burns in Your Heart…

Te pido también por las almas “calientes”… esas que sienten un celo ardiente por Tu Palabra, por Tu Iglesia y por todo lo que viene de Ti… esas que son fieles, abnegadas y fervorosas… esas que a pesar de las pruebas y las cruces, testimonian gozosas Tu presencia en sus vidas… te pido: fortalécelas… guíalas… protégelas… y mantenlas firmes en la fe… We also ask for the souls "hot"… those who feel a burning zeal for your Word, for Your Church and everything that comes from Thee… those who are loyal, selfless and… such fervor that despite the evidence and crossings, testified Gozo Your presence in their lives… I ask you: fortalécelas Protegeles……… guíalas and hold firm in faith…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Esto te lo pido por Tu Dolorosa Pasión, This is what you ask for Your Passion Dolorosa,
y Tu Sangre preciosa derramada en la Cruz… Your precious and Blood spilled in the Red…
¡Jesús… yo confío en Ti! … Jesus I trust in You!



por las almas que esperan en la cárcel del purgatorio by souls waiting at the prison in purgatory

Friday, March 28th, 2008 Friday, March 28th, 2008

Piadosísimo Jesús… en este día que la Novena nos presenta las almas que esperan en la cárcel del Purgatorio , quiero orar con esta antigua oración: Piadosísimo… Jesus on this day that the Ninth presents us with souls who are waiting in jail in Purgatory, I pray with this ancient prayer:

Dios omnipotente, Padre de bondad y de misericordia, apiádate de las benditas almas del Purgatorio y ayuda a mis queridos padres y antepasados: Almighty God, Father of goodness and mercy, apiádate of the blessed souls in Purgatory and help my dear parents and ancestors:


por mis hermanos y parientes; by my brothers and relatives;
por todos mis bienhechores espirituales y temporales; benefactors for all my spiritual and temporal;
por los que han sido mis amigos y colaboradores; by those who have been friends and collaborators;
por aquellos a cuantos debo amor y oración; to all those I love and prayer;
por cuantos he perjudicado y dañado; by those he harmed and damaged;
por los que han faltado contra mí; by those who have failed against me;
por aquellos a quienes profesas predilección; by those who professed predilection;
por los que están más próximos a la unión contigo; by those who are closest to the union with you;
por los que te desean más ardientemente; for which you want more ardently;
por los que más sufren; for those who suffer most;
por los que están más lejos de su liberación; by those who are farther from their release;
por los que menos auxilio y oraciones reciben; by those who receive less assistance and prayers;
por los que más méritos tienen por la Iglesia; by those who have more merit in the Church;
por los obispos, sacerdotes y religiosos; by bishops, priests and religious;
por los defensores de tu santa fe y tu Iglesia; by the defenders of your faith and your holy Church;
por los maestros y pastores de almas; by teachers and pastors of souls;
por los que murieron repentinamente; for those who died suddenly;
por los que murieron sin recibir los santos Sacramentos; for those who died without receiving the holy sacraments;
por los caídos en los campos de batalla; by those who have fallen on battlefields;
por los sepultados en los mares; by buried at sea;
por los que fueron ricos, y no supieron compartir sus bienes con los más pobres; by those who were rich, and failed to share their property with the poorest;
por los poderosos, que ahora son como viles siervos; by the powerful, who are now as vile minions;
por los ciegos, que ahora reconocen su ceguera; by blind persons, who now recognize her blindness;
por los vanidosos, que malgastaron su tiempo; by the vain, to waste their time;
por los pobres, que no buscaron las riquezas divinas; for the poor, who did not seek divine wealth;
por los tibios, que muy poca oración han hecho; by the warm, which have made little prayer;
por los perezosos, que han descuidado tantas obras buenas; by lazy, they have neglected so many good works;
por los de poca fe, que descuidaron los santos Sacramentos; by those of little faith, which neglected the holy sacraments;
por los reincidentes, que sólo por un milagro de la gracia se han salvado; by repeat offenders, which only by a miracle of grace have been saved;
por los padres, que no vigilaron bien a sus hijos; by parents, not well-monitored their children;
por los líderes, que no atendieron la salvación de sus seguidores; by the leaders, did not respond to the salvation of his followers;
por los pobres hombres, que sólo se preocuparon del dinero y del placer; by the poor men, who are preoccupied only of money and pleasure;
por los de espíritu mundano, que no aprovecharon sus riquezas o talentos para el cielo; by the spirit of worldly, who did not avail themselves of their talents or wealth to the sky;
por los necios, que vieron morir a tantos no acordándose de su propia muerte; by fools, who saw so many die not remembering his own death;
por los que no dispusieron a tiempo de su casa, estando completamente desprevenidos para el viaje más importante… for not arranged in time from his home, being completely unprepared for the journey more important…

¡Jesús mío, misericordia! My Jesus, mercy!

Dales, Señor, a todas las almas el descanso eterno, Dales, Lord, all souls eternal rest,
y haz lucir sobre ellas vuestra eterna luz. and make them look on your eternal light.
Que en paz descansen, amén. Let rest in peace, amen.

Señor y Dios mío… éstas almas han reconocido sus pecados y han clamado a Ti suplicando Tu perdón y misericordia… pero saben que necesitan pagar su deuda con Tu justicia… y purificarse antes de poder gozar de tu santa presencia… Te ruego, perdónalas y llévalas pronto ante Ti… para que junto a tus ángeles y tus santos, también glorifiquen por siempre Tu infinita Misericordia… Lord and my God… souls they have acknowledged their sins and have claimed to you begging Your forgiveness and mercy… but they know they need to pay their debt to Your justice… and purified before you can enjoy your holy presence… ask you, forgive and llévalas shortly before Ti… so alongside your your angels and saints, also glorify forever Your infinite mercy…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

¡Jesús… yo confío en Ti! … Jesus I trust in You!



por aquellos que llevan Tu Misericordia a todos los hombres by those who carry your mercy to all men

Thursday, March 27th, 2008 Thursday, March 27th, 2008

Jesús mío… hoy, en el séptimo día de la Novena a Tu Divina Misericordia , quiero traer ante Ti a todas las almas que veneran y glorifican Tu Misericordia de modo especial … aquellas que guardan una especial devoción por Tu infinita Misericordia… y que junto a Santa María Faustina, sumergen toda la humanidad en el insondable mar de Tu Misericordia Divina… My Jesus… today, the seventh day of the ninth to Your Divine Mercy, I want you to bring all souls who revere and glorify your mercy in a special way… those that have a special devotion to Your infinite mercy… which together with Santa Maria Faustina, immersed all mankind in the unfathomable sea of Your Divine Mercy…

Te pido por ellas, acógelas y guárdalas en Tu amantísimo Corazón… ellas son el reflejo de Tu Amor inmenso y sirven como instrumentos para acercar los pecadores hacia Tu Misericordia… también te pido por sus intenciones particulares y por todas las personas que traen a ante Ti durante esta Novena You ask for them, and save them acógelas in Your Heart amantísimo… they are a reflection of Your Love immense and serve as instruments to bring sinners to Your Mercy… you also ask their intentions by individuals and by all persons who bring to Thee during the Ninth…

Que la humanidad pueda verte y encontrase contigo en estas almas… que sus ojos reflejen la bondad que hay en los Tuyos… que sus labios hablen las Palabras de alivio que salen de Tus labios… que sus manos consuelen como lo hacen las Tuyas… y que sus corazones amen con todo el Amor de Tu Corazón… That humanity can see you and found you in these souls… their eyes reflect the goodness that exists in your own… that your lips speak the words of relief leaving Your lips… their hands consolation as they do yours and that… their hearts with love around the Love of Your Heart…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Señor, Tú que eres el Amor y la Misericordia misma… en esta noche acudo a Ti con una petición muy especial… te pido por el pueblo de Puerto Rico… por la situación que atraviesa… fuera de líneas de política partidistas, te pido por señor gobernador y por los demás acusados… pero en especial, te pido por sus familias… sostenlos y fortalécelos en este momento de prueba… sumérgelos en Tu piadosísimo Corazón y concédeles Tu Paz en medio de esta tormenta… Lord, You who are Love and Mercy same… in tonight I come to you with a request very special… you ask the people of Puerto Rico… by the situation… outside lines of partisan politics, I ask you lord Governor and the other defendants… but in particular, we ask for their families… sostenlos and fortalécelos at this time of trial… sumérgelos in Your Heart piadosísimo and Grant them Your Peace in the midst of this storm…

Todo esto te lo pido por Tu Dolorosa Pasión, All this what you ask for Your Passion Dolorosa,
y Tu Sangre preciosa derramada en la Cruz… Your precious and Blood spilled in the Red…
¡Jesús… yo confío en Ti! … Jesus I trust in You!



con la confianza de un niño with the confidence of a child

Wednesday, March 26th, 2008 Wednesday, March 26th, 2008

Amadísimo Jesús… esta noche, cuando reflexionaba sobre la intención que la Novena de la Divina Misericordia nos presenta en este día, recordaba el comienzo de mi conversión… ¿te acuerdas el día que me encontré aquel escrito de Santa Teresita?… ¿de cómo me sorprendieron su humildad, su pequeñez, pero sobre todo, esa confianza absoluta con la que se ponía en Tus manos?… desde aquel día, en Teresita encuentro el ejemplo vivo de ese «ser como niños» que Tú nos pides en los evangelios… todavía, cuando siento que a pesar de mis esfuerzos, no logro adelantar… y te veo tan lejos e inalcanzable… vuelvo a leer aquellas palabras que Teresita le dijo a una novicia que se sentía de la misma manera: Beloved Jesus… tonight, when reflecting on the intention that the Ninth of Divine Mercy us on this day, recalled the beginning of my conversion… Do you remember the day I found myself writing one of Santa Teresita?… How do I surprised his humility, his smallness, but above all this with absolute confidence that called into Your hands?… since that day, Teresita encounter the living example of that "look like child" You ask us in the Gospels still… When I feel that despite my efforts, can not advance… and you see so far and unattainable… again read those words Teresita told a novice who felt the same way:

Es usted como un niño pequeño que empieza a tenerse en pie y aún no sabe andar. Are you as a little boy who begins to take on foot and still does not know walking. Quiere llegar a lo alto de una escalera para encontrarse con su madre, y levanta su piececito intentando subir el primer peldaño. He wants to reach the top of a staircase to meet with his mother, and raises her piececito trying to climb the first rung. En vano; cae y recae sin poder adelantar. In vain; falls and falls without power forward. Pues bien, sea usted como ese niño: en la práctica de las virtudes, levante su pie para subir la escalera de la santidad, pero no se crea capaz de llegar ni al primer peldaño. Well, whether you like that child: in practice the virtues, lift your foot to climb the ladder of holiness, but is not created nor capable of reaching the first rung. Dios nuestro Señor no pide más que su buena voluntad. Our Lord God does not ask more than their goodwill. Desde lo alto de esa escalera, Él la mira con amor; vencido por la inutilidad de sus esfuerzos, no tardará Él en bajar y tomándole en sus brazos la llevará para siempre a su reino. From the top of the ladder, he looks with love; defeated by the futility of their efforts, not later than at lower and Tom in her arms the lead to his kingdom forever.

Señor… esta noche quiero presentarte a todas esas almas que se han hecho pequeñitas como niños… y que en su sencillez y su pureza, han conocido la gracia de tener un corazón manso y humilde como el Tuyo… Mr… tonight I want to introduce all those souls who have become as tiny children… and that in its simplicity and purity, have experienced the grace of having a heart gentle and humble as yours…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Son esas almas las que se abandonan ciegamente en tus brazos con una confianza absoluta en Tu Misericordia… te ruego, conserva sus corazones limpios de todas las impurezas de este mundo… y aumenta en ellos la fidelidad, el candor y la inocencia… para que llenos de alegría y con sencillez filial siempre puedan decirte: «¡Abbá, Padre!» Those are the souls that are abandoned blindly into your arms with an absolute confidence in your mercy… you ask, preserves their hearts clean all the impurities of this world… and increases in them loyalty, candor and innocence to full… with joy and simplicity subsidiary can always tell you: 'Abba, Father! "

Mi buen Jesús… Tú que dijiste: «dejad que los niños se acerquen a Mí» … mira con ternura a todas las almas nobles y puras que se acercan como niños a Tu muy Compasivo Corazón, fuente de santidad y Misericordia… que todos juntos repitan, a una sola voz por siempre: My good Jesus… You who said: 'let the children come to Me "… looks tenderly at all pure and noble souls who come as children to Your Heart Compassionate very source of holiness and Mercy… that together recurrence , One voice forever:

¡Jesús… yo confío en Ti! … Jesus I trust in You!



por aquellos que se han separado de Tu Iglesia by those who have been separated from Your Church

Tuesday, March 25th, 2008 Tuesday, March 25th, 2008

Jesús mío… perdona por la descarga de ayer, pero Tú sabes que hay días más difíciles que otros… gracias por comprenderme… y por el regalo que me hiciste hoy en la capilla… ¡pasamos casi una hora solos: Tú y yo!!!… aunque siempre me resulta fácil hablar contigo… días como hoy, que puedo hablarte en voz alta y acercarme a Tu altar, son muy especiales para mí… My Jesus forgives… by downloading yesterday, but you know that there are days harder than others to understand…… thanks for the gift and that I did today in the chapel… spent almost an hour alone: You and me! … Although I always easy to talk to you… days like today, I can hablarte loudly and come to your altar, are very special for me…

En esta noche te presento la intención para el quinto día de la Novena : las almas de los hermanos que se han separado de Tu Iglesia In tonight I present you intend for the fifth day of the Ninth: the souls of the brothers who have been separated from Your Church…

Como dice San Pablo: todos somos miembros de un mismo Cuerpo: la Iglesia… pero no cualquier iglesia… sino de esa Iglesia que Tú fundaste sobre la roca de Pedro y los Apóstoles… por eso, cada vez que uno de estos hermanos se aleja de Tu Iglesia… desgarra Tu Cuerpo… ¡te desgarra a Ti! As St. Paul says: we are all members of the same body: the Church…… but not just any church but this church that you founded on the rock of Peter and the Apostles… why, every time one of these brothers away from Your tears Your Body Church…… you tears to you!

Amadísimo Jesús… Tú sabes que no es su culpa… Tú sabes que muchos se han dejado seducir por doctrinas más fáciles… ya sea por desconocimiento… por ingenuidad… o por pereza… pero ellos piensan que aún te siguen a Ti… y yo sé en mi corazón que Tú no los dejas solos a donde han ido… pero se han privado de Tus Sacramentos y de todas las gracias que Tú dispensas a través de ellos… te ruego que abras sus corazones y les dejes ver su error… para que amándote como te aman, busquen volver al lugar que Tú separaste para ellos… Beloved Jesus… You know that is not their fault… You know that many have been left seduced by doctrines easier either through ignorance……… by naivety or laziness… but they still think they will continue to you… and I know in my heart that you do not leave them alone where han ido… but have been deprived of Your Sacraments and all thanks to You waivers through them… we urge you to open your hearts and let them see their error… so as amándote love you, looking back to the place that you separately for them…

También te presento aquellos que por ambición, por envidia o por soberbia han cerrado sus corazones a la dirección del Espíritu Santo… y han decidido seguir un camino distinto al de Tu Iglesia… te pido que sanes esas heridas que llevan dentro y los llames de vuelta a Tu redil… You present those by ambition, jealousy or arrogance have closed their hearts to the direction of the Holy Spirit… and have decided to follow a different path of Your Church… you ask those wounds that heal within themselves and call back Your to fold…

Pero, de una manera muy especial… quiero pedirte por aquellos que a conciencia de su error, calumnian y ultrajan a Tu Iglesia… Tu Palabra… Tus santos… Tus sacerdotes… y sobre todo, a Tu Madre, la Santísima Virgen María… But in a very special… I want to ask those who realize their mistake, slander and insult to your Word Your Church……… Your Your holy priests… and above all, Your Mother, the Blessed Virgin Mary…

Compasivísimo Jesús mió, te suplico que envíes sobre ellos el Espíritu de Verdad… y les concedas el don de Temor de Dios… transforma sus corazones de piedra en corazones de carne… y ayúdalos para que con un corazón manso y humilde puedan reconocer su error… y nazca en ellos el deseo de regresar a Tu Casa… Compasivísimo my Jesus, we implore you send them on the Spirit of Truth… and grant them the gift of God… Fear transforms their hearts of stone into hearts of flesh… and lend them to a gentle and humble heart can recognize its mistake… and born in them the desire to return to Your House…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Esto te lo pido por Tu Dolorosa Pasión, This is what you ask for Your Passion Dolorosa,
y Tu Sangre preciosa derramada en la Cruz… Your precious and Blood spilled in the Red…
¡Jesús… yo confío en Ti! … Jesus I trust in You!